2008年7月30日 星期三

[歌迷] 很好...



左邊的圖是SK今年四月演唱會的海報,右邊的圖則是...

(以下資料節錄自Yesasia

關淑怡演唱會+無盡經典 (3CD + Karaoke DVD)

推出日期: 2008-08-05
語言: 粵語
字幕: 繁體中文
製作來源地: 中國香港
光碟格式: DVD, 鐳射唱片
其他資料: 3CDs + Karaoke DVD
出品商: 環球唱片

CD 1
01. 叛逆漢子
02. 冬戀
03. 再會
04. 星空下的戀人
05. 最深刻一次
06. 難得有情人
07. 仍是那麼深愛你
08. 患難建真情
09. 愛恨纏綿
10. 當世界無玫瑰
11. 夜迷宮
12. 失戀演奏家
13. 黑豹
14. 這是我心裡對白
15. 親愛的

CD 2
01. 午夜狂奔
02. 一切也願意
03. 戀一世的愛
04. 仍流著眼淚
05. 為何是我們
06. 地老天荒
07. 梵音
08. 製造迷夢
09. 現在愛我
10. I Love You Smile
11. 離開請關燈
12. 雙星情歌
13. 休說不
14. 真假情話
15. 一首獨唱的歌

CD 3
01. 假的戀愛
02. 無盡的愛
03. 夢劇場
04. 逝去的傳奇
05. 繾綣星光下
06. 夜靠誰
07. 告別戀曲
08. 忘記他
09. 唱一首好歌 (譚詠麟合唱)
10. 李香蘭
11. 深夜港灣
12. DELA
13. 他需要你,她需要你
14. 人生可有知己
15. 天涯何處覓真心

DVD [關淑怡演唱會卡拉OK]
01. 難得有情人
02. 患難建真情
03. 星空下的戀人
04. 夢劇場
05. 午夜狂奔
06. 一切也願意
07. 失戀演奏家
08. 愛恨纏綿
09. 戀一世的愛
10. 平靜裡的一盞燈
11. 夢伴
12. 印象
13. 叛逆漢子
14. 假的戀愛
15. 逝去的傳奇
16. 夜迷宮
17. DELA
18. 親愛的
19. 人生可有知己
20. 繾綣星光下
21. 忘記他
22. 這是愛
23. 一首獨唱的歌
24. 地老天荒

封面照片應是1997年《心靈相通 新曲+精選》同批照片,加上電腦修圖而成;3CD是環球分別在2004年出的《3 In 1 珍藏集 - 關淑怡》和2005年發行的《百花齊放 - 關淑怡》相同內容的3CD,曲目順序連改都不改;DVD則是《難得有一個關淑怡演唱會95 Karaoke DVD》的再利用,還取個「關淑怡演唱會卡拉OK」魚目混珠。

這張環球翻炒的精選是很搞笑沒錯,抄襲或者混淆視聽不值得鼓勵,相信應該也不會有人上當,重要的是,環球應該不會無端端在SK潛水時出精選,要出也是演唱會期間,SK有露面、有新聞時出效益較佳,除非...

歌手出新碟時,舊東家出精選打對台的定律發生?

這是否是個風向球,預告著在演唱會後重歸低調的SK,是不是近日會有新動向?望穿秋水的全新大碟、今年演唱會的Live碟,加上九月TVB大戲《珠光寶氣》的主題曲,說真的也拖得夠久了,拜託至少前兩樣千萬千萬不能開天窗啊!!

2008年7月25日 星期五

[90's港星潮] 港星 V.S. 台語歌之番外篇



除了在台灣出碟或灌錄台語歌曲,也有一些港星在不同的情況下,演唱過台語。

陳慧嫻〈歸來吧〉@《歸來吧》(粵語專輯,1992年)



《歸來吧》是陳慧嫻留學期間利用假日灌錄的唱片,碟中〈紅茶館〉和〈飄雪〉都頗Hit,而點題作〈歸來吧〉翻唱自陳小霞的台語歌曲〈傀儡尪仔〉,保留原歌曲副歌中的一句「傀儡尪仔 傀儡尪仔」,但〈歸來吧〉的歌詞就用羅馬拼音「GA LE UNG AH」來代替,甚至卡拉OK版MV還用粵語同音譯,原本「傀儡尪仔」的意義還剩多少?說真的也不知道該不該算是有唱過台語?





葉玉卿〈舞女〉@《翡翠歌星賀台慶》(大型晚會,1994年)

葉玉卿曾翻唱陳小雲的經典歡場歌曲〈舞女〉為〈來...尋夢〉,在1994年《翡翠歌星賀台慶》一個演唱自己歌曲的原版的環節中,獻唱台語原版的〈舞女〉。

video



林憶蓮〈酒後的心聲〉@《1996 Love Sandy Live》(台灣演唱會,1996年)

林憶蓮在1996年於高雄、台中與台北三地舉辦一系列台灣巡迴演唱會,選唱了江蕙1992年的超級金曲〈酒後的心聲〉,並在1997年出版Live CD。





陳奕迅〈愛拼才會贏〉@《新生活音樂會》(香港演唱會,1998年)

Eason在這個音樂會之前,在台灣發過兩張國語專輯,而在台灣居住過一段時間,擅於留心周遭事物的他,也學唱台語歌,還在香港的音樂會中演唱,這場音樂會在1999年出過Live CD,但發行對象是香港。





莫文蔚〈桂花巷〉@《第44屆金馬獎》(大型頒獎典禮晚會,2007年)

去年的金馬獎頒獎典禮上,莫文蔚和古巨基演唱電影組曲,其中莫文蔚更選唱了電影《桂花巷》的主題曲〈桂花巷〉。





林峯〈碼頭酒〉@《香港新城電台活動》(2007年)

林峯是福建人,能說流利台語,演唱台語歌曲也比其他港星輕鬆的多,扣掉現在歌迷的尖叫聲,他的台語歌唱得簡直是道地,不知道他有沒有興趣成為第二位出台語專輯的港星?




Twins〈世界第一等〉

呃...這是無意中發現的,我也不知道是在哪裡唱的,在土豆網也有看到她們在台灣綜藝節目演唱,年份應該是2006年到2007年吧?




周星馳〈相逢何必曾相識〉@《家有喜事》(賀歲電影,1992年)

不想愛得青菜~壓軸登場,不由分說。

2008年7月24日 星期四

[90's港星潮] 港星 V.S. 台語歌



台語即台灣話,指台灣閩南語,為閩南語的一支,是台灣第二多人使用的語言。到了九十年代,曾經被打壓的台語擺脫了悲情,在台灣人的本土意識裡,重建母語的尊嚴,台語的音樂產物也越來越多元化,如黑名單工作室《抓狂歌》、林強《向前走》等突破台語傳統曲風與題材的作品,都成功的流行。此外在九十年代時,許多原本定位為國語歌星者,也開始投入台語歌曲的演唱,甚至出版台語專輯,如張清芳、李翊君、潘越雲和齊秦等等。

港星唱台語歌,直到現在都可以是個引人注目的噱頭。九十年代大批港星進軍台灣歌壇,也出現了一些搭上本土化列車,嘗試演唱台語歌曲的港星,用負面角度看,唱台語的港星大多不諳台語,多是強記發音來演唱,噱頭大於一切;但從正面角度來看,這正是向本地文化和語言致敬與重視,是入境隨俗的尊重。或者不必太嚴肅,港星唱台語歌之所以多年來都是個噱頭,就是夠富娛樂性而有新鮮感,娛樂一下當然無妨。


萬梓良:《坦白話/這是一個好所在》(1993年1月)
    《感情用真重》(1994年1月)



唱台語歌唱得最徹底的港星,非出了兩張台語專輯的萬梓良莫屬。萬梓良在1992年與恬妞結婚,成為「台灣女婿」,而他主演的多部電影如《大頭仔》、《兄弟珍重》等,在台灣都是台語發音的電影,甚至他主演的港劇《薛仁貴東征》在台灣播出也是以台語配音,可說與台語有著不解之緣。

據說當唱片公司找上他出唱片時,他堅持要出台語唱片,是因為對台語的情意結。不僅唱台語,在他第二張台語專輯《感情用真重》中,他還嘗試唱客語歌曲〈客家山歌最出名〉。

萬梓良首張台語專輯《坦白話/這是一個好所在》中,他剖白了對台語歌情有獨鍾的感受,他說:「你可能不知道我是鄉下長大的孩子,對於台語歌曲中所描寫的情感,我很能體會的,其實台語歌有一種很特別的味道,直接卻又含蓄,大膽中也有溫柔!」


↑《坦白話/這是一個好所在》文案,銀色字體較難看清楚,請點圖放大。


不僅唱台語歌,萬梓良的宣傳方式也與一般港星不同,他不僅親自送貨到中盤商,還搭卡車「拜票式」宣傳,甚至在夜市叫賣演唱,上中廣閩南語網的電台節目,跟許多台語歌星無異。而出了這張台語專輯後,萬梓良夫婦成了工地秀的熱門人選,歌曲〈這是一個好所在〉的好意頭,更成為房仲業愛用的口號。

萬梓良〈這是一個好所在〉 曲:翁孝良 詞:武雄 編曲:洪敬堯





成龍:《第一次》(1992年1月)



另一位「台灣女婿」,是近年在台灣形象跌至谷底的成龍先生,將時光倒流16年,當時的成龍是頂著巨星光環而又親民、熱心公益,形象良好的天王巨星,1992年推出他的第一張國語專輯《第一次》,不僅熱賣,還登上金曲龍虎榜的國語專輯年度冠軍。這張國語專輯由李宗盛製作,滾石兩大女將陳淑樺和蘇慧倫跨刀合唱,聲勢浩大,碟裡有情歌、有熱血歌曲,還有兩首台語歌曲〈面紅紅〉及〈檳榔西施〉。

〈檳榔西施〉取材自當時綜藝節目《連環泡》中,由曹蘭和姚黛瑋扮演的「檳榔姊妹花」,這個單元紅極一時,她們說話方式與用語,當年有不少人模仿,而歌詞前兩句正是該短劇單元開頭的開場白。

成龍〈檳榔西施〉 曲:武雄 詞:武雄 編曲:鮑比達

←歌詞,請點圖放大。



周慧敏:《流言》(1992年11月)



萬綠叢中一點紅,極少數灌錄台語歌曲的女港星,是嬌滴滴的玉女掌門周慧敏,1992年周慧敏首張國語專輯《流言》也來了一首台語歌曲〈講不出嘴〉,美女唱歌當然不像前兩位般粗豪阿沙力,這首台語歌曲也走輕快浪漫的風格。

周慧敏〈講不出嘴〉 曲:黃韻玲 詞:林大方 編曲:屠穎




蔣志光:《多情多寂寞》(1993年10月)



蔣志光早在1990年就推出過第一張國語專輯《未來的語言》,收錄有〈相逢何必曾相識〉的國語版,KTV點播率不俗,號稱賣了三白金。相隔三年,他再推出第二張國語專輯《多情多寂寞》,少了必勝K歌,卻意外發現台語歌曲一首,抒情小品〈好朋友〉。

蔣志光〈好朋友〉 曲:蔣志光 詞:武雄 曲:蘇德華




草蜢:《有緣來做伙》(1995年4月)
   《ba-ba-ba不屬於》(1997年7月)



《有緣來做伙》是一張國語專輯,只有同名主打歌是台語歌。1995年,草蜢入行十年,十年有成,除了上紅館開演唱會外,唱首台語歌來紀念一下也不錯,尤其草蜢又曾在台灣極為走紅,是他們的事業重鎮,以本土化的語言來紀念成軍十年,更可拉近與台灣歌迷的距離。

1997年時草蜢已從寶麗金轉投滾石唱片,加盟滾石的第一張國語專輯是《ba-ba-ba不屬於》,此時的草蜢偶像色彩已越來越淡,越來越重視獨特的音樂風格和成員的創作才華,《ba-ba-ba不屬於》在整張碟偏前衛的風格中加收了一首翻唱台語經典作品的〈愛拼才會贏〉,據說這是他們早期在東南亞登台表演時就學習的台語歌曲。

草蜢〈有緣來做伙〉 曲:蔡一傑、小美 詞:許常德 編曲:王雙駿、Patrick Delay


草蜢〈愛拼才會贏〉 曲:陳百潭 詞:陳百潭 編曲:王雙駿




劉德華:《愛在刻骨銘心時》(1997年12月)



到此終於出現一首可算很Hit的港星台語歌,來自國民偶像劉德華的〈世界第一等〉,劉德華是出了名的親民和配合度高,九十年代初就曾上台語廣播節目受訪。到了1997年,劉德華先是翻唱伍佰的〈浪人情歌〉,接下來更請伍佰為他量身訂做的寫歌,劉德華的勤勞也是出了名的,唱台語歌之前也曾唱過日語、韓語歌曲,他的賣力演唱加上在台灣極佳的觀眾緣,這首〈世界第一等〉相當走紅,帶動了《愛在刻骨銘心時》的銷售,也算是劉德華在九十年代後期的一個小高峰。

劉德華〈世界第一等〉 曲:伍佰 詞:李安修、陳富榮 編曲:亂彈



杜德偉:《冒險遊戲》(1993年9月)



除了唱台語歌,也有些港星在國語歌裡穿插台語歌詞,杜德偉的〈一起看月亮〉便屬此例。杜德偉在《冒險遊戲》之前的兩張國語專輯《My Love》和《狂風》都賣得滿堂彩,與台灣滾石的製作班底合作愉快,這兩張專輯都是一邊主打勁舞快歌,一邊主打深情慢歌,〈一起看月亮〉可說是承接前兩張主打歌〈鍾愛一生〉與〈真的想你〉甜蜜情歌的位置,而且更加甜死人不償命,是一首不折不扣的「lum歌」。

杜德偉〈一起看月亮〉 曲:小蟲 詞:小蟲 編曲:George Leong



陳小春:《算你狠》(2003年8月)



陳小春〈算你狠〉是陶喆製作的國語歌曲,用近年流行的Crossover手法融合眾多元素,掌握了陳小春的街頭感——他的街頭感不是潮流尖端的那種,是比較江湖味+小人物的,這首歌的爆點正是用了〈心事誰人知〉的旋律(最後更唱了一段),用這首講男性苦悶無處抒發的經典台語歌曲,把為女人借酒澆愁愁更愁的情境活靈活現了出來。

陳小春〈算你狠〉 曲:陶喆、鄭中庸、蔡振南 詞:陶喆、蔡振南 編曲:陶喆




另有番外篇一篇,歡迎參考。

2008年7月21日 星期一

[電影] 大飯店(金裝大酒店)

(本篇內容涉及劇情)



《大飯店》是1988年的電影,九月份在台灣上映,我印象中大約是我剛學會使用錄放影機不久後所看過的,記得當時是爸媽受到店員的推薦,說這部電影的出租率不錯,才租回來看的,但是他們不太喜歡這種多段式的電影,嫌結構鬆散沒有重心,反而是當年的我看得津津有味,重複看了兩三次,應該是我生平看過的第一部多段式電影。

這是劉鎮偉的導演作品,劉鎮偉參與的許多影片,長年都擁有高度人氣,如《大話西遊》、《東成西就》等都被視為某一方面的經典,獨特異類的風格更被稱為鬼才導演,即使當初的賣座不起眼的如《超時空要愛》、《屍家重地》等電影,還是能憑著特色鮮明的喜劇風格歷久不衰,多年後還是有人討論。

在劉鎮偉的作品當中,《大飯店》似乎是比較不受注目的一部,印象中幾乎沒在台灣的有線電視電影台中看過,雖然演員陣容龐大,劇情也不乏劉導獨特的惡搞趣味,但就是很少在網上看人提起。

《大飯店》港名《金裝大酒店》,電影的構想來自美國影集《Hotel》,整部電影的所有故事都發生在一間星級大酒店,主要的四組劇情互不相干,可以看做四段式的電影,但四段故事沒有各自的篇名,在四段故事裡既有重疊的人物(如四段故事裡都有出現,飾演Bell Boy的陳輝虹),也有線索告訴觀眾故事是在同一個時空發生(如第四段的張學友拿著第二段故事中吳耀漢留下的東西)。



幾段故事裡,我最喜歡第一段,故事以誇張的表現手法,演出飯店裡人們對偷拍與偷窺的心態,很具有戲謔的效果。劇中徵信社社長鄭則士要偷拍偷情男女,結果不僅自己房間被手下樓南光拿來搞「真人秀」,後來更被攝影機拍下在酒吧偷酒喝,偷拍者也有被拍的一天,螳螂捕蟬黃雀在後;又如偷情男女秦祥林和呂{女秀}菱,發現攝影機之後拼命做戲掩飾,唯恐私情被拍攝,卻寧可讓人在陽台上光明正大的瞧,都是用誇張的手法表現出對偷拍的恐懼。

住飯店怕被偷拍,但對於偷窺別人,卻又一窩蜂的爭先恐後。劇中樓南光公器私用的把鄭則士房間借出,還收門票讓一大群人躲在房間角落「體驗」真人表演;又如一大群Bell Boy和歌星藍戰士,發現有「真人表演」後的雀躍模樣,這些反應到現在也一樣,所以有狗仔隊,而網路讓偷窺變得更加方便,每當有集體偷窺的機會,都會引起軒然大波。

再來就是演員的表現,最吸引我注意的是秦祥林,八十年代以來秦祥林從文藝小生轉型,演出如《凶榜》、《殺出西營盤》等香港新浪潮電影,到了「五福星」系列,更演出與文藝形象背道而馳的搞笑丑角,在《大飯店》中,他更拿了自己曾經是文藝小生的身份來惡搞,在鏡頭前演了一齣文藝大爛片:








除了秦祥林,氣質美女呂(女秀)菱也難得搞笑,除了惡搞兩人的文藝形象,戲中還惡搞了另一組人馬:





他們叫做Blue Jeans藍戰士,是香港一隊Band,成員黃良昇、單立文和蘇德華在組成之前都已經是香港音樂界一流的樂手,而除了單立文外的兩位成員很少演戲。1988年他們出版了第一張大碟《藍戰士》,封面就是這副打扮,而劇中他們除了演自己外,還順便把這身造型拿來開玩笑。

他們的名曲〈豈有此理〉戲中也拿來運用,一群Bell Boy見到他們的造型後,忍不住高歌:「豈有此理~」;而在同年電影,王晶導演、劉德華主演的《最佳損友》中,陳百祥遇到的乞丐也是長髮造型、高唱:「豈有此理」,相信也是惡搞這一首歌和他們的打扮,可見當年他們的造型造成了一定的話題。



第二段故事幾乎算是吳耀漢個人秀,他飾演一個到飯店來偷竊的小偷,有如「五福星」系列般,熱衷研究超能力又自以為有特異功能,不同的是「五福星」系列只要他一「發功」,接下來通常是被其他人將計就計惡整,「大」片中吳耀漢終於得得得償所望,因為他被誤認為是日本來的高層,飯店所有人都竭盡所能的配合他的奇怪行徑。



第三段屬黑色喜劇,是一個塞翁失馬焉知非福的故事。帶團住宿的導遊曾志偉,遇到美女團員鍾楚紅的投懷送抱,以為可享艷福,卻落得被兩女追殺,成為待宰羔羊的下場...

有別於前兩個故事的笑鬧,這段故事多了點懸疑的氣氛,尤其是夏文汐用刀片割破嘴唇充當口紅的表現,更是讓人不寒而慄。不過整部戲到底是喜劇,這部份還不至於太驚悚,最後讓曾志偉置死地而後生,反而因禍得福,不至於破壞喜劇的調性。



最後一段是篇幅最長,也是故事最完整的一段,是一個愛情故事,飯店維修工人張學友視飯店高層王祖賢為女神,想盡辦法追求,而張學友身邊的好哥們葉童其實暗戀著他,不僅生活上照料他,甚至還幫他寫情書...這樣的愛情故事模式古今中外大概重複了N次,最後男主角的選擇應該不用說也知道。

老套歸老套,三個演員都選得好,角色個性也夠立體可愛,張學友有點小聰明又有點幼稚,葉童外剛內柔,而王祖賢成熟又通情達理,這近三十分鐘的故事還蠻引人入勝的,也算是補充了前幾段故事少的點情味。

最後一段終於有歌聽,兩首電影歌曲都屬浪漫情歌:


張學友〈盡在無言〉@《昨夜夢魂中》


Blue Jeans〈午夜情人...Dreamgirl〉@《Blue Jeans EP》


美亞所出的VCD和DVD封面,當舊作重新發行影碟時,新的封面常常會特重一些現時較紅較叫座的明星,我還是比較喜歡當年的電影海報

2008年7月15日 星期二

[閒聊] 四面楚歌 Feat.借借你的愛、新曲+精選、K歌之王

看得出環球相當器重關楚耀,去年一首〈你當我什麼〉的廣告陣仗,連我這個偶爾聽香港廣播的台灣人都覺得盛大,CD的電視廣告更是勞師動眾了一群前輩,包括我的偶像,住在深山裡的隱者關淑怡也出鏡,真是辛苦了。

光是新歌〈四面楚歌〉這麼一首,就看到了林夕、C.Y.Kong、謝安琪和張敬軒…這麼多響噹噹的名字助陣,看來此曲真是不容有失。

〈四面楚歌〉這個歌名,除了歌詞字面中描寫感情世界在四面楚歌中愁城自困的局面,「楚歌」既借了關楚耀姓名,「四面全是楚歌」更直指四面八方的流行歌曲「怨恨太多」。

2008年上半年香港樂壇很悶,這麼一首歌要突破整個悶局是談不上,不過光靠林夕在歌詞中拼裝了大量流行歌名與歌詞,就足以吸引樂迷去討論,能引起話題,本身就是一件好事。

這樣的歌詞,除了歌詞字面的意義,還牽涉到流行歌曲中「複製」行為的省思,沒知識如我當然不知道怎麼歸類這種歌,還好朱耀偉《詞中物 香港流行歌詞探賞》裡面,正好有一章專門談到這類歌詞:「此類詞作以複製、拼湊及戲謔來作多重指涉以至自我解構,表現正常表述所不能表現的信息或情感……讓情歌程式自我解構的『過份情歌』。

珠玉在前,不需要比較,倒是這類歌從不同類型歌手唱出來,原來給人的感受也大不同。

通常被歸類在非主流的黃耀明,加上文人周耀輝,本身是置身於主流流行曲之外,笑看這些歌曲如何愛得過火的。十個來聽〈借借你的愛〉(或者同歌詞的〈每天你愛多一些〉),十個都會認定這是一首諷刺,或該說惡搞情歌,還順便將當時天王歌手在情歌裡的角色作了一番詮釋的「情歌」。

本身是個主流(因為很紅),但歌路遊走大眾化與自我之間的陳奕迅,讓既是原創又包括複製的〈K歌之王〉、〈新曲+精選〉也精神分裂的既是情歌又是諷刺歌,由主流陳奕迅自己主動來反思包括自己所出的一眾流行曲。

而年輕的關楚耀,也許可以視為是主流情歌受眾的一員在發聲,一個長期飽受痛愛酷愛逼得太緊的聽眾,終於扯開喉嚨,高問「難道悲歌中呻吟,能換到發洩快感?」當然喊完還是要繼續你當我什麼?


〈借借你的愛〉詞:周耀輝

OS:我是不是該安靜的走開

多一些 每日多一些 是我多麼渴望愛
尋覓極浪漫驚天愛 日日多一些的愛
巴不得 我極巴不得 讓我高歌讚頌愛
尋覓極寂寞的一個 讓我為你高歌

現代現代愛歌 像夢像幻那麼
溫馨溫馨我著魔
但願但願可給你 唱一曲美滿情歌

是不是這夜晚
今夜你來不來 到底有誰能告訴我
若遇易受傷的你 傾心傾心意唱 無限動人的唱
准我 C' EST L'AMOUR

一生不變幻的真心 學友多麼讚頌愛
黎明極浪漫的真愛 但願分一些給我
情花一開我便心花開 地老天荒也是愛
誰是極寂的一個 讓我為你高歌



〈新曲+精選〉詞:黃偉文

發誓愛得起 約定放不低
愛定你開始 也許太傻
我恨我痴心 你完全因你
各自各精彩 變色情男女 等驚喜

風花雪 邂逅情歌
喜歡你 錯在情多
擔心我有病 願時代曲
抉擇我的歌

心太軟 恨情歌
屈到病 問奇哥
感應有路夢游後窗
偶遇這首歌 問我

決絕錯先生 領悟女人心
我願意聲音 暗湧大報復
你令愛了不起
有著你多麼美
秘密唱這歌 記得狼來了 愛自己

你說我也喜歡你 情人憑甚麼
斷了氣結他數你 傳聞其實玩火
每隔兩秒暗戀你 味道值得愛慕
童年時幸運是我



〈K歌之王〉(粵) 詞:林夕


我唱得不夠動人你別皺眉 我願意和你約定至死
我只想嬉戲唱遊到下世紀 請你別嫌我將這煽情奉獻給你

還能憑什麼 擁抱若未令你興奮 便宜地唱出 寫在情歌的性感
還能憑什麼 要是愛不可感動人 俗套的歌詞 煽動你惻忍

誰人又相信一生一世這膚淺對白 來吧送給你叫幾百萬人流淚過的歌
如從未聽過誓言如幸福摩天輪 才令我因你要呼天叫地愛愛愛愛那麼多

將我漫天心血一一拋到銀河 誰是垃圾
誰不捨我難過 分一丁目贈我
我唱出心裡話時眼淚會流 要是怕難過抱住我手
我只得千語萬言放在你心 比可望地老天荒更簡單 未算罕有

給你用力做二十首不捨不棄 還附送你愛得過火
給你賣力唱二十首真心真意 米高峰都因我動容 無人及我
你怎麼竟然說K歌之王 是我
我只想跟你未來浸在愛河 而你那呵欠絕得不能絕 絕到溶掉我



〈四面楚歌〉 詞:林夕

合:
難道青春的疤痕 能在髮腳裡再醒
難道爭吵中質問 便沒餘力互吻
難道髒髒的沙塵 能在眼角裡紮根
難道轉身的不幸 命令餘下動作 全下沉

Rap:
大舞台 到處相思成災 邊個為生命喝采 豁出去就吻下來
死性不改 將自己當做垃圾 唔識大愛 唔怪得個個淨係識痛愛
留不低 離不開 變成嚴重癡呆 當黑夜不再來 邊個抬起低過的頭來
善哉 善哉 有勇氣等一束吊燈傾瀉下來 可惜偏偏又唔夠氣唱再見悲哀

謝:
誰濫用哭啼聲換到共鳴 誰放大這悲劇的陰影
誰說愉快鈴聲沒有共鳴 誰會用愛充實這繁榮

關:
誰在煽動痛楚 令人著魔
四面全是楚歌
怨恨太多 或快樂聲線換到太少耳朵
誰願抱著被窩 未求甚麼
當做娛樂撫摸
將眼淚浸沒傷城 景色壯觀過煙火

合:
難道想哭的孤魂 能敵過最暗晚燈
難道攀不到青雲 便在愁城自困
難道悲歌中呻吟 能換到發洩快感
難道憂鬱的口琴 魅力搖動內傷 也甘心

Rap:
去看海 玻璃之情何在 為何永遠看不開 越吻當然越傷心
逼得太緊 愛用來害你所害 相愛很難 唔怪得個個淨係識酷愛
永遠世俗難忍 好心分手避開 識講今生不再 唔知寫給自己的情書
嗚呼 哀哉 有勇氣講愛到分離不是愛 可惜偏偏又唔夠氣唱再見悲哀

謝:
誰濫用哭啼聲換到共鳴 誰放大這悲劇的陰影
誰說愉快鈴聲沒有共鳴 誰會用愛充實這繁榮

關:
誰在煽動痛楚 令人著魔
四面全是楚歌
怨恨太多 或快樂聲線換到太少耳朵
誰願抱著被窩 未求甚麼
當做娛樂撫摸
將眼淚浸沒雙城 景色壯觀過煙火

關:
誰在煽動痛楚 令人著魔
四面全是楚歌
怨恨太多 或快樂聲線換到太少耳朵
誰願抱著被窩 未求甚麼
當做娛樂撫摸
將眼淚浸沒傷城 景色壯觀過煙火

2008年7月13日 星期日

[90's港星潮] 舞男駕到 —— 張立基篇 (2)



從1991年年中的《Electric Girl》,到1993年8月出版《放不下的是你》,張立基在台灣歌壇留下四張唱片,歷時還不到三年。

《Electric Girl》成績不錯,雖然比不上杜德偉般大大走紅,但以新人來說已屬成功,當時進軍台灣不到三個月的張立基,還被相中拍攝三陽機車的廣告,在香港還未拍過廣告的他,來台未久就能得到搶手的機車廣告,廣告中張立基更跳起自己編的舞蹈,前景一片看好。




打鐵趁熱,《Electric Girl》推出後不到七個月,張立基便出版第二張國語專輯《PASSION》。這段期間張立基發片頻密,前兩張國語專輯中間,他也在香港推出《PASSION》粵語專輯,而國語專輯《PASSION》推出後不久,他又推出粵語專輯《I Love You So》。1991年到1992年這兩年裡,他總共推出七張大碟,甚至靠著這段時間的的收入,讓他在1993年擁有屬於自己的房子。

國語專輯《PASSION》夾在兩張粵語專輯之間,歌曲也有不少重疊:



〈Passion〉(〈震撼〉國語版)@《PASSION》
曲:Sturken/Rogers 詞:Michael 編:林鑛培


原曲為Rhythm Syndicate在1991年的冠軍單曲〈P.A.S.S.I.O.N.〉,張立基在同年火速翻唱為粵語版〈震撼〉,也是這張國語專輯《PASSION》的第一主打與點題歌。

在香港〈震撼〉不如張立基的舞曲代表作〈Electric Girl〉那麼深入人心,但在台灣兩者的名氣差不了多少,〈Passion〉甚至還略勝一籌,也許是張立基在許多人模糊的印象中,最快被記起的歌,皆因那朗朗上口的「P-A-S-S-I-O-N」。

在那個幾乎每張唱片都有「打歌服」的時代,歌手會穿著專屬於那張唱片的衣服,上遍各台節目打歌,〈Passion〉穿的紅色西裝,至今還是讓我印象深刻,幾乎聽到這首歌就會想到那身造型。這首歌可算是當年我印象最深的一首,也算有點Hit,班上的男同學成天跟著唱「發燙發燒發了狂~」,對當時小孩來說這句已經很激。


〈My Baby〉(國語版)@《PASSION》
曲:C.Y. Kong 詞:Michael 編:C.Y. Kong


張立基的舞曲中,少數國語版比粵語版早出碟的,但從幕後班底來看,這首歌應該還是先有粵語版的。C.Y. Kong早期剛回香港後的作品,其實張立基很早就慧眼識英雄,1992年之後幾乎每張碟都有C.Y Kong,可惜多年後的今天,提到與C.Y Kong合作的歌手,很少人會想到張立基。這首原創的舞曲能與一眾翻唱舞曲一較高下,C.Y. Kong很早就嶄露頭角。


〈我知道你不夠專心〉@《PASSION》
曲:林東松 詞:王中言 編:盧志銘


《PASSION》開始,張立基似乎也想快慢並重,並且開始與台灣本地音樂人合作,碟中各有兩首林東松和王治平的原創作品,林東松作曲的台式慢歌〈我知道你不夠專心〉躋身主打歌行列,但跟杜德偉的黑音慢歌相比,《PASSION》的慢歌還是缺少了點個性,唱人人都唱的歌要突圍不容易,張立基的國語歌中,改編的快歌還是遠遠強過這類原創慢歌。


〈愈愛你愈寂寞〉@《PASSION》
曲:張立基 詞:謝明訓 編:黃尚偉


在台灣,張立基被媒體定位為偶像歌手,因為當時很少實力歌手以跳舞為賣點,其實當個偶像派也不會怎麼樣,偶像派本來就不該與不會唱歌劃上等號。張立基不僅會唱歌,還算得上是位「唱作人」,他很早就擔任自己唱片的監製,也有嘗試作曲,這首〈愈愛你愈寂寞〉(粵語版為〈只需要 她一秒〉)正是張立基自家作品。


〈Linda〉(國語版)@《PASSION》
曲:片山圭司 詞:何厚華 編:杜自持


對張立基有興趣的朋友,必看香港網友chi的「come back to love」,在他已介紹過張立基在1988年的《妳好嗎?!》中,有這首和張學友撞歌的〈Linda〉粵語版,《PASSION》出版於1992年一到二月間,國語版也是張立基早於張學友(1993年,《吻別》專輯)。早也沒用,《吻別》銷量大破百萬張,張立基望塵莫及。


〈I Love You So〉(國語版)@《PASSION》
曲:王治平 詞:周秀 編:王治平


〈I Love You So〉出自王若琳之父,名製作人王治平手筆,國語版應該較早,而收錄在《I Love You So》粵語大碟的同名粵語版編曲為C.Y. Kong。國語版則是王治平編曲。



同場加映:
〈心跳〉(國語版)@《Electric Girl》
曲:BabyFace/Ladd/Watson 詞:何啟弘 編:唐奕聰


其實是上一篇漏寫的一首歌,看了「come back to love」的「從頭認識 - 張立基 (一)」才知,原來〈心跳〉是香港歌手最早改編Babyface的作品。前篇說張立基唱國語歌幾乎沒有廣東腔,意思就是仔細聽還是有,當然港星唱國語有點腔調無可厚非。而印象中他最明顯的發錯音,來自這首〈心跳〉,「啤酒」的「啤」字,國語音為「pi2」,他發成粵語音「be1」,問題出在監製居然沒有糾正。

2008年7月9日 星期三

[電影] 丑探七個半

(本篇內容涉及劇情)



說到泰迪羅賓,其實他在台灣的影歌視三界,都曾留下足跡。音樂人出身的他,曾在1994年推出國語專輯《凡夫赤子》;而電視方面更可追溯到1982年3月,當時中視落本與香港新藝城電影公司合作,製作了由泰迪羅賓主持的綜藝節目《好搭檔》,為了在週日八點檔時段能與張小燕主持的《綜藝一百》對抗,《好搭檔》只是曇花一現,不久後中視在該時段播出港劇《楚留香》,才真正將不敗之身的張小燕擊敗。

六年之後的1988年,當年在綜藝黃金檔捉對廝殺的泰迪羅賓與張小燕,在朱延平的招攬之下,合作演出電影《丑探七個半》,極少演戲的張小燕是第一主角,泰迪羅賓戲份僅次於她,兩人在戲中飾演歡喜冤家,可說是化敵為友。

「丑」片描寫,四大神探——咪咪貓(張小燕)、羅賓神探(泰迪羅賓)、妙妙探(曾志偉)和月光神探(馮淬帆),加上顧寶明和廖峻,被集合到十大首富之一的豪宅中,調查兇殺案,查案過程中,不僅豪宅裡的人古靈精怪,連前來的偵探都有不為人知的過去與殺人動機,因此不斷出現死人,也不斷出現嫌疑犯,然後嫌疑犯死了再出現新的嫌疑犯,最後包括偵探都死得剩下張小燕和泰迪羅賓,終於在兩人通力合作下查出兇手,真相大白,可喜可賀。(對不起,我知道我不會講故事)








朱導的電影有兩大特色——抄襲和低級笑料,《丑探七個半》被指完全抄襲1976年的西洋推理喜劇《怪宴 Murder By Death》(來源),這點不需意外,以朱延平電影來說,這部可算好看,劇情許多橋段都不像拍戲如趕工的朱導原創得出來的;所幸與朱導前兩部電影《先生騙鬼》和《報告典獄長》相比,「丑」片大大降低了以排泄物或醜化同性戀來製造不好笑兼不衛生的笑料,這點可能是有形象良好的張小燕主演的關係,使得電影乾淨不少。

八十年代當時,朱延平電影儘管口碑差勁,但票房上卻是常勝軍,《丑探七個半》在1988年暑假檔上映時,兩天就有六百萬的票房,能賺錢最大,朱延平那時還是有拍不完的電影。


據說拍這部電影前不久,劉嘉玲與許晉亨原訂在三月份舉行婚禮,結果男方毀婚,而她馬上投入工作,沒有被擊倒。


近年成為三立八點檔女主角的葉全真,當年是很受矚目的影壇新人,也曾到香港發展,但成績平平;九十年代中期以後,國片市場嚴重萎縮,捧不起多少演員,葉全真也逐漸轉型。



戲中尤以曾志偉角色的死法最具戲劇效果,沾口水翻書接觸毒藥而中毒,死前正在狂笑,是戲中最令人發毛的一段,多年下來每當看到有人詢問這部電影,最常用這個橋段當線索。