2009年8月18日 星期二

[特備] 台星唱粵語歌——女子組

我完全體會到什麼是自討苦吃...




很囉唆,但還是要註明一下,基本上和男子組一樣,不計新加坡或馬來西亞歌手,演唱會或種種活動翻唱他人的歌曲亦非這裡的主題。

同樣的,有一些歌手,其實不容易分辨是「港星」或「台星」,畢竟打開字典也沒有這方面的定義可查,即使是wiki的分類,有時同一位歌手也會同時被歸類在「台灣歌手」和「香港歌手」裡面。這邊只是個人Blog的閒聊,當然無意亦沒有資格硬要將誰分類為哪個地區的歌手,只是說明一下,像甄妮、葉蒨文、李玟、王馨平和有耳非文等等,我很樂意認定是台灣歌手,但這裡都暫不涉及。

男子組那篇一樣,一己能力與所知實在非常有限,歡迎網友補充、訂正和指教,謝謝。


鄧麗君

在前往日本發展之前,鄧麗君曾在香港發展一段時間,並推出過兩張粵語專輯。

1975年,鄧麗君簽約香港寶麗金,除了推出國語專輯外,也多次在利舞台(未有紅館之前,香港最主要的演唱會場地)舉辦個唱,直到1980年推出首張粵語唱片《勢不兩立》,收錄〈風霜伴我行〉、〈忘記他〉等名曲,1983年推出的第二張粵語唱片《漫步人生路》,並且在新落成的紅磡體育館舉辦十五週年演唱會,而〈漫步人生路〉改編自中島美雪〈ひとり上手〉,可說是小鄧的粵語歌曲代表作。

鄧麗君〈忘記他〉@《勢不兩立》
曲、詞:黃霑



要我介紹鄧麗君,真是只寫得出抄維基的程度,畢竟時代不同,我所認識的只是很表面的東西,無謂自曝短處。我最早認識的小鄧粵語歌,當然是關淑怡翻唱過的〈忘記他〉,《"EX" Shirley Kwan All Time Favourites》是我生平最喜歡的唱片,我很早就想著要把所有原曲找來聆聽。



黃鶯鶯(黃露儀)

「黃露儀」是黃鶯鶯的藝名,在香港以及早年在新加坡發展時使用,在台灣則自首張專輯《雲河》以來,皆以本名黃鶯鶯發片,黃鶯鶯駐唱出身,擅唱西洋歌曲,除了國語歌和英語歌,她也唱過少量粵語歌曲。

黃鶯鶯的第一首粵語歌曲,是1983年與關正傑合唱的〈常在我心間〉,也是黃鶯鶯最著名的粵語歌曲,〈常在我心間〉由癲癲的林敏驄填詞,當時頗受爭議,因歌詞中有較露骨的情慾暗示,如「過此生的每個晚上,讓你好好欣賞,我的一切我各樣,身體的每部份,也都只聽你指引。」(當然,這和後來劉美君唱的情慾歌詞相比,只是小意思)

關正傑唱過大量電視劇主題曲,但〈常在我心間〉並非電視歌,反倒是它的國語版,曾是梁家仁版《天龍八部》在台灣播出時的主題曲。

黃鶯鶯也曾出過粵語專輯,首張粵語專輯是1984年的《炎夏的夢》,碟內以同名歌曲〈炎夏的夢〉較著名。另外,1987年出版的《雪在燒》專輯的香港版本,亦有三首粵語歌曲,主要是譚家明導演的電影《雪在燒》電影歌曲的粵語版本。

關正傑、黃露儀〈常在我心間〉@《常在我心間/愛你不分早晚》(關正傑專輯)
曲:J. Christopher、W. Thompson、M. James 詞:林敏驄





翁倩玉

翁倩玉在日本成長和出道,大多數時間都在日本發展事業,她的國語歌曲大部分翻唱自自己的日語歌,粵語歌更只屬玩票性質。

唱粵語歌之前,翁倩玉曾參演徐克執導的港片《新蜀山劍俠》(1983年)。到了1985年,《阿信》(港名:阿信的故事)在香港首播,於是翁倩玉灌錄粵語主題曲〈信〉,並出版單曲。

翁倩玉〈信〉@《阿信的故事》
曲:林敏怡 詞:鄭國江 編:林敏怡





張艾嘉

到香港拍片的台灣女演員遠比男演員多,因為這層關係而唱到歌的女星也較多。七十年代出道的張艾嘉,在台灣屬影歌雙棲,八十年代赴香港影壇發展,自《最佳拍檔》以來拍過不少膾炙人口的港片,在與新藝城合作期間,也唱過電影歌曲。



1983年配合石天主演的《專撬牆角》〈台名《扯後腿》〉,集合新藝城群星,包括三巨頭麥嘉、石天及黃百鳴,以及泰迪羅賓、曾志偉及唯一女將張艾嘉共六人,出版了一張《反斗羣星新藝城》主題曲唱片,張艾嘉在碟中獨唱了潘越雲〈野百合也有春天〉的粵語版〈野百合〉,並和麥嘉合唱一首〈愛得啱啱好〉。

張艾嘉〈野百合〉@《反斗羣星新藝城》
曲:羅大佑 詞:鄭國江





蘇芮

原本唱西洋歌曲的蘇芮,1983年轉唱國語歌曲,和當時主流的民歌不同,蘇芮的曲風滲入搖滾,首張國語專輯《一樣的月光》即獲得驚人的好成績。

一樣的月光〉同時是賣座電影《搭錯車》的主題曲,加上插曲〈酒矸倘賣無〉,蘇芮迅速在香港建立知名度,1984年更踏上紅磡體育館舉辦演唱會。

1985年,蘇芮為在香港樂壇能更進一步,決定演唱粵語歌曲,不久後洪金寶找上她,期望借助蘇芮演唱主題曲的成功經驗,演唱新片《龍的心》主題曲,於是蘇芮唱了她的第一首粵語歌曲〈誰可相依〉,這首歌很受歡迎,是該年度「十大中文金曲」之一,使蘇芮在粵語歌壇有了很好的開始。後來蘇芮許多粵語歌曲,都成為洪金寶電影的主題曲,如與夏韶聲合唱的〈車站〉是《富貴列車》主題曲,〈憑著愛〉則是《群龍戲鳳》的主題曲

蘇芮的粵語專輯不多,但勝在唱到許多好歌,1986年,蘇芮先推出收錄〈誰可相依〉的新曲加國語精選,個人第一張粵語專輯是在1987年推出的《休息‧工作‧再工作》,〈休息工作再工作〉曲詞由林敏怡、林敏驄姊弟包辦,其中幾句寫到都市人忙碌蒼白的生活,直到現在還是毫不過時。蘇芮的第二張粵語唱片則是1989年出版的《憑著愛》,盧冠廷創作的〈憑著愛〉十分熱門,是該年度商業電台統計四台播放率之冠的「至尊歌曲大獎」,而台灣則發生了姜育恆和李翊君的國語版〈再回首〉雙胞案。

蘇芮〈休息工作再工作〉@《休息‧工作‧再工作》
曲:林敏怡 詞:林敏驄





蔡幸娟

連「中國娃娃」都有唱過粵語歌,著實嚇了我一跳。(這件事我上個月才知道的:p)

稍早那篇「港星潮之亞視兵團」曾提過,1986年台視和華視分別開拍「楊貴妃」題材的八點檔戲劇,台視《楊貴妃傳奇》由湯蘭花主演兼唱主題曲,華視《楊貴妃》則由馮寶寶主演,蔡幸娟演唱主題曲

同年亞視購得華視《楊貴妃》版權,在香港播映,主題曲便由蔡幸娟演唱粵語版:





王祖賢

電影組,1988年和周潤發、葉蒨文合演《大丈夫日記》時曾下海獻唱,雖然只有幾句,總比她的國語專輯《與世隔絕》早了十年。

周潤發、葉蒨文、王祖賢〈大丈夫日記〉@《華納百分百金曲精選》
曲、詞:黃霑





伊能靜

九十年代初,大量香港歌手來台發展同時,台灣歌手對香港市場也躍躍欲試,以「飛鷹三姝」一員身份出道,有粵語底子的伊能靜,就曾在香港發行兩張專輯。

1991年暑假,伊能靜在香港出版《悲傷的Juliet》專輯,碟裡粵語和國語歌曲各半,粵語歌曲皆是翻唱自她成名的國語歌,如〈落入凡間的精靈〉、〈悲傷的Juliet〉和〈怪盜亞森羅蘋〉等,伊能靜沿用在台灣的「童話公主」式形象攻港,但成績並不突出。

1993年,伊能靜在香港推出全粵語專輯《戀愛》,仍然大部分是翻唱國語作品,形象上就改走較Lady的風格,成績仍難突圍而出,後來她幾乎少有在香港活動,只有2001年的《關不住》國語專輯中,曾收錄一首周耀輝填詞的粵語歌曲〈暗花〉。

伊能靜〈落入凡間的精靈〉(粵語版)@《悲傷的Juliet》
曲:王治平 詞:盧永強、伊能靜 編:王治平





方季惟

在伊能靜稍後,形象健康的台灣「軍中情人」方季惟,配合所演出的《上海灘賭聖》(1991年),也在香港發行一張粵語專輯。

方季惟版本的《上海灘賭聖》並未在香港放映,但主題曲仍由她演唱,就是〈怨蒼天變了心〉的粵語版〈恨在今天再相遇〉,而方季惟唯一的一張粵語專輯,大部分歌曲毫無意外都是國語歌曲的翻唱版本。

方季惟〈恨在今天再相遇〉@《恨在今天再相遇》
曲:徐嘉良 詞:潘偉源





陳淑樺

九十年代,台灣龍頭唱片公司「滾石唱片」銳意發展香港市場,先與羅大佑合作「音樂工廠」,後來更在香港成立分公司,因此不少滾石旗下台灣歌手唱過粵語歌,特別是電影歌曲——同時演唱一首歌的國粵語版本,是很方便又划算的事。

陳淑樺未出過粵語專輯,但唱過一些電影歌曲的粵語版本,包括《東方不敗之風雲再起》(1993年)的主題曲〈做個真的我〉(〈笑紅塵〉粵語版)以及《青蛇》(1993年)的主題曲〈流光飛舞〉。即使粵語發音並未盡善盡美,但不得不讚嘆陳淑樺嗓音的感染力,這種適合說故事的聲音,似乎越來越難得了。

陳淑樺〈流光飛舞〉@《青蛇電影原聲大碟》
曲、詞:黃霑 編曲:雷頌德





辛曉琪

辛曉琪雖沒出過粵語專輯,但唱過的粵語歌大概也能湊一張EP了,大多是電影歌曲,包括《青蛇》的〈人生如此〉和〈莫呼洛迦〉,《新仙鶴神針》主題曲〈傲〉,《醉拳2》的插曲〈不見別的心〉,《金枝玉葉2》主題曲〈眉來眼去〉(與張國榮合唱)。另外還有ATV戲劇《我和春天有個約會》的插曲〈離春天多麼遠〉和〈領悟〉的粵語版〈結果〉。



吳倩蓮

吳倩蓮1990年以演員身份到香港發展,逐漸走紅後跨足歌壇,不少香港影星(如劉嘉玲和關之琳)選擇到台灣出國語碟的同時,她卻選擇先唱粵語歌。

吳倩蓮首張粵語專輯是1994年的《天下浪子不獨你一人》,市場反應不錯,拿了幾個該年度的香港頒獎禮的新人獎項,1995年再接再厲推出《愛得乾脆》粵語專輯,吳倩蓮聲線帶哭腔,歌路頗受侷限,兩張唱片皆以慘情悲歌為主,值得一提的是,這兩張唱片的監製之一,正是發掘吳倩蓮入影壇的大導演杜琪峰。

1996年和1997年,吳倩蓮分別推出《心亂如麻》和《望愛》兩張粵語專輯,1995年可說是她歌唱事業最突出的一年,首張國語專輯《內心戲/愛上一個人》成績亦不俗,粵語派台單曲〈心亂如麻〉則成為1995年度商業電台叱吒十大之一,但後來新鮮感漸過,無法有所突破,她也逐漸淡出歌壇,以拍戲為主。

吳倩蓮〈愛得乾脆〉@《愛得乾脆》
曲:林志美 詞:林夕





陳德容

和吳倩蓮情況相似,先是到香港拍電影,接著推出粵語專輯,但影歌兩方面成績都遠不及吳倩蓮,唯一一張粵語專輯是1994年的《心軟》,裡面的歌我一首也沒聽過,所以無法提供。(逃)



蘇慧倫

滾石旗下台灣女歌手中,最投入發展香港市場者,出過三張粵語專輯(不含精選)。

蘇慧倫在1994年推出首張粵語專輯《我有時會想》,其中〈我一個人住〉的粵語版〈我不是一個人住〉在電台有不錯的播放率。

1996年,蘇慧倫推出《自然喜歡你》和《話說蘇慧倫X檔案》兩張粵語專輯,後者大多數是全新創作歌曲,更請來迪士尼配樂師王宗賢製作和編曲,同時還收錄了〈Lemon Tree〉的粵語版和〈鴨子〉的粵語版〈話說〉。

蘇慧倫〈Lemon Tree 檸檬汽水版〉@《話說蘇慧倫X檔案》
曲:Hinkel、Fredent Haler 詞:周禮茂 編:王宗賢





范曉萱

范曉萱拍廣告和MV出身,1994年演出港片《非常偵探》嶄露頭角,同年就唱了個人第一首粵語歌曲:和蘇永康合唱的〈清者自清〉,是TVB戲劇《小李飛刀》的插曲。

1995年,范曉萱推出首張國語專輯後,以「小魔女」姿態走紅後,較少兼顧香港市場,幾年的時間,范曉萱一步步轉型,音樂才華受到台港兩地樂迷和音樂人的重視,多次被邀請與香港歌手合作。2001年,劉以達繼《麻木》之後的創作專輯《水底樂園》便找范曉萱參與兩首歌曲,其中有一首粵語歌曲〈最好的愛煞人武器〉,以及國語歌曲〈人類〉(兩首歌也收錄在范曉萱《絕世名伶》中)。

范曉萱的唱腔頗具創造力,唱過的粵語歌不多,但頗值得一聽,一首復古、淒美又迷幻的〈最好的愛煞人武器〉,給我的深刻印象可能已經超過別人唱整張唱片,直到今天還留在我的隨身聽裡。還有一次是2005年陳奕迅的概念音樂劇《人神鬥》,范曉萱翻唱陳奕迅的〈我有我愛你〉,完全唱出另一番風味,也很出色。

范曉萱〈最好的愛煞人武器〉@《水底樂園》
曲:劉以達、Boomeat 詞:因葵 編:劉以達、Boomeat





萬芳

和陳淑樺、辛曉琪相似,唱過電影歌曲的粵語版本:《新不了情》的主題曲〈新不了情〉的粵語版。

另唱過ATV電視劇《飄零燕Ⅱ孤星淚》(1996年)主題曲〈帶著夢飛翔〉。(多謝tombus20002000補充)

萬芳〈新不了情〉粵語版@《芳心》
曲:鮑比達 詞:林夕 編:鮑比達





潘美辰

潘美辰屬九十年代台灣本地女歌手中的中流砥柱,成績相當穩定,她也曾出版過一張粵語專輯《原諒我改變》。

九十年代,不少在台灣有名氣的香港歌手粵語專輯,也會在台灣發行,大部分台灣歌手的粵語專輯當然也會,但我似乎沒有在市面上見過這張由香港「星光唱片」發行的粵語專輯,也許和潘美辰當時正值唱片合約轉換有關,使得這張唱片在台灣無人代理。

潘美辰〈原諒我改變〉@《原諒我改變》
曲:辛偉力 詞:張美賢





齊豫

和弟弟齊秦一樣,齊豫是憑著國語歌曲在香港建立知名度,唱粵語歌同樣只是客串一下,到1995年才與周華健合唱古天樂版的《新神鵰俠侶》主題曲〈神話‧情話〉,當時周華健在香港鋒頭正旺,這首歌的成績也不錯。

2003年,齊豫推出她在2002年的紅館個唱的錄音室重製專輯《齊豫最新錄音專輯》,裡面收錄有她翻唱張學友的〈李香蘭〉。

周華健、齊豫〈神話‧情話〉《燒得厲害4:兩個世界》
曲:周華健 詞:林夕 編:洪敬堯





劉若英

曾唱過《少女小漁》主題曲〈決定〉的粵語版〈兩個世界〉,收錄於一張合集。(多謝tombus20002000補充)



許茹芸

1997年上半年,上華唱片旗下的新加坡女歌手許美靜,憑一首粵語歌〈明知故犯〉走紅,粵語新曲加國語精選《靜聽精采13首》在香港IFPI銷售榜上,更連續三週進佔榜首。

同年,同公司有著獨特氣聲唱腔,在台灣當紅的許茹芸,循同一模式推出《茹此精彩十三首》,成績也不錯,兩首粵語單曲〈留低鎖匙〉和〈哭牆〉在流行榜上成績不惡(前者今年更被張敬軒所翻唱),這張唱片也連續兩週成為IFPI銷量冠軍。

1999年,許茹芸再推出一張國粵語的專輯《我就是這麼快樂》,有五首粵語歌曲加上三首國語歌,一洗悲歌風格,改走活潑開朗的路線,更搭上當時香港唱片送贈品的流行,CD加送VCD和Hello Kitty周邊,但成績遠不及《茹此精彩十三首》。後來許茹芸僅在2001年的《只說給你聽》港版中,收錄一首粵語歌曲〈和平日〉。



舒淇

電影組,唱過一些電影歌曲,其中《洪興十三妹》的國粵語版主題曲都是她唱的,粵語版歌名是〈心領〉。

舒淇〈心領〉@《古惑仔情義篇之洪興十三妹電影原聲大碟》
曲:杜自持 詞:林夕 編:杜自持





吳佩慈

1998年與滾石唱片旗下的徐懷鈺、李心潔和陳綺貞以「少女標本」姿態推出合集進軍香港,因九頭身的身材比例,頗得到香港潮流雜誌喜愛,曝光率不低,但紅不紅又是另一回事,1999推出收錄三首歌的粵語EP《挑剔》,包括出道作〈閃著淚光的決定〉粵語版〈懷著笑意的決定〉。



林心如

憑《還珠格格》走紅後跨足歌壇,1999年在香港推出粵語EP《心跳》,2001年再推出收錄粵語單曲〈Para Para〉的國語碟。

Para Para〉搭上正流行的Para Para舞蹈,可惜林心如無論粵語咬字或自身嗓音,都只有驚嚇可以形容。



林曉培

曾在個人第三張專輯《This Is Shino 3》(2000年)中,收錄翻唱自濱崎步〈End Roll〉的粵語歌〈娃娃愛天下〉(同碟收錄國語版〈誰都愛〉),容祖兒也曾翻唱

林曉培〈娃娃愛天下〉@《This Is Shino 3》
曲:DAI 詞:林夕





曾寶儀

諳粵語,現在能在香港主持節目的曾寶儀,也曾在2001年《我們的童話》國語專輯中收錄兩首粵語歌曲:〈日日八杯水〉和〈不是我〉。

曾寶儀〈日日八杯水〉(〈相思河畔〉粵語版)@《我們的童話》
曲:陳志遠 詞:周耀輝 編:Martin Tang





蕭亞軒

1999年出道以來也兼顧香港市場,2000年拿個幾個香港新人獎,初出道幾年的蕭亞軒聲勢不俗,發片也很密集。

2002年蕭亞軒第五張專輯的《愛的主打歌/吻》裡,她首次灌錄粵語歌曲,翻唱其偶像林憶蓮的〈願〉,是配合戴立忍重拍1994年陳德森執導的《晚九朝五》新版《台北晚九朝五》,而由蕭亞軒重唱這首當年的經典主題曲的電子快版。

蕭亞軒〈願〉@《愛的主打歌/吻》
曲:許願、黃偉年 詞:林夕 編:呂紹淳





林嘉欣

1996年在台灣以歌手身份出道,但因為合約問題空白了數年,2001年轉往香港影壇發展,演技備受好評、片約不斷。

林嘉欣主要的粵語歌曲多與電影有關,如《戀之風景》的主題曲〈戀之風景〉、《六樓后座》主題曲〈六樓后座〉及《救命》的主題曲〈得人驚〉等,前兩者屬主流慢歌,以後者較具特色,林夕的歌詞將片中林嘉欣飾演的「孫玲」一角詮釋的絲絲入扣,加上林嘉欣微弱的唱法,很配合電影的驚慄氣氛。

林嘉欣亦曾在2004年推出粵語專輯《約會林嘉欣》,同年更與潘迪華同演出網上歌舞劇《墻前明月光》,並推出原聲大碟,亦收錄有她的粵語歌作品。



S.H.E.

2008年被選中演唱《長江七號》主題曲〈七仔〉,也包括粵語版



楊丞琳

2008年與陳柏宇對唱〈理智與感情〉,收錄在陳柏宇的《Change》一碟。在此之前,楊丞琳已有一定的粵語底子,在香港出席活動時常以粵語對答。

16 則留言:

  1. 十分詳細啊!

    我和春天有個約會是ATV的,而萬芳還有一首ATV電視劇(忘了名稱...)主題曲:《帶著夢飛翔》

    劉若英有一首粵語歌《兩個世界》。

    早期滾石唱片中,女歌手幾乎只有李度、潘越雲、趙詠華等人(其實趙詠華是代理而已)沒有粵語歌。

    回覆刪除
  2. tombus20002000:

    謝謝補充,已加上去了:)

    回覆刪除
  3. 少女標本李心潔同吳佩慈同期出 ep, 亦有粵語歌~ 其中一首是"自由"的粵語版"成全我"

    回覆刪除
  4. m:

    李心潔是馬來西亞歌手,所以這邊沒有計入:)

    回覆刪除
  5. 現在才有時間細閱~~好文又詳細^^

    回覆刪除
  6. Charmaine:

    謝謝捧場^^

    (有人看得完,真是太感動啦XDDD)

    回覆刪除
  7. 當年在電台聽到"我不是一個人住"的時候,猜不到是蘇慧倫唱廣東歌..
    因為她的廣東話發音很好..給騙了 = =

    回覆刪除
  8. yinglung:

    的確,雖然咬字有點太用力、不夠自然,以第一次出粵語碟來說,真是超乎想像的好

    回覆刪除
  9. 蘇慧倫的第一張粵語是叫"我有時會想"喔~~剛好大學同學有這張專輯~很好聽...我有時會想是當年成名曲追得過一切的粵語版。不知為何我總覺得粵語比國語歌有味道多了呢~~

    回覆刪除
  10. nana:

    謝謝指正,上面的圖就有還筆誤,真是不好意思^^"

    回覆刪除
  11. 不知道版主所說的自討苦吃是只寫這篇文還是只女星唱粵語歌呢?
    我年輕的時候去KTV很愛點王菲的粵語歌來唱,覺得自己唱得不錯.
    直到這兩年看了星光大道節目,許多選手總愛在關鍵時刻唱粵語歌...我才知道...甚麼叫做自討苦吃...
    因為發音正確...都是自己在聽的...其實旁人聽得很痛苦...一直某些港星唱國語歌一樣~哈哈

    回覆刪除
  12. 菜市場名:

    我是指我寫的很痛苦,至於她們唱的痛不痛苦,只有她們自己知道啦XDDD

    我那天看到星光大道有人唱〈狂野之城〉,差點把水噴出來,我自己倒是很清楚,聽和說是兩回事,即使聽得懂粵語,不代表自己發得出音,畢竟沒有那個環境練習XD

    回覆刪除
  13. 以前蘇慧倫當紅之際,我也追過她好多專輯,也包括她的所有廣東大碟,我很喜歡最後一張廣東專輯,神秘與冷調的風味,而且不像前兩張幾乎是以國語翻唱為主要曲向,且這張專輯的廣東咬字也沒有首張廣東專輯來得用力,發音來講進步滿多的!

    此外話,最近逛唱片行有看到張惠妹專輯改版,有加贈一首廣東單曲,不過沒有細看也不曉得評價如何!蔡依林也有唱過一首廣東歌,是國語歌曲假裝的廣東版本,以下我打出試聽的網頁,大家可以聽聽看!
    http://www.xiami.com/song/87573

    這網頁的音樂資料庫很齊全,試聽完整也不需要費用,我常常用這網站聽滿多歌手的歷年專輯,提供版大當作音樂與尋找來源資料!

    好驚訝劉若英有唱過廣東歌,想找試聽的網頁都找不到,倒是劉若英在電影綁架中廣東發音很精準,連香港影評人都讚譽有加!

    回覆刪除
  14. smithviper:

    謝謝你的回應和補充,這系列兩篇文我自認寫得很差,讓我認清我的不足,在尋找資料方面,我有一套方法,但也有些慣性的盲點,類似的音樂網站我也知道一些,但要將音樂網站的資料全部過濾和求證也是很花工夫的,這方面我自認做不到,遺漏之處除了請多擔待外,只能說我以後會量力而為的,盡量不寫超過自己能力範圍的東西...

    回覆刪除
  15. 請版大千萬不要氣餒,我懂因為自己的興趣所產生的熱情,不因任何利益考量只將所見所聞而累積出來的文字,其實,這都是很好的!我自己也非常熱愛電影文學與音樂,當然不見得很主流,我也用自己的方式累積一些觀看感,喜歡交流的同好,會因為這樣而聚集討論,不喜歡的甚至來亂的看白書囂張的也是有的。

    簡而言之,比上不足比下有餘,但因為你的部落格,讓我甚至一些讀者產生很多共鳴,進而討論交流與增進,這是好現象,即便你想寫一些主題,即便略知一二,照寫管他的,這是你的地盤阿!我們只是凡人,又不是拿這些東西賺錢,想寫就寫,漏掉的資訊也許很多,也會經由不同網友的經驗而補充,總之,別灰心,你懂很多,我也學了很多。

    回覆刪除
  16. smithviper:

    首先真是謝謝你,這麼一篇打氣的文字:)

    灰心其實不至於囉,不然這個Blog不會死皮賴臉的繼續經營XD,我所謂的量力而為,主要是以後寫的東西,會更加從「我有興趣的」出發,唯有有足夠的興趣,才不會對蒐集、補遺資料的過程產生厭煩。其實這系列兩篇「台星唱粵語歌」,不是我沒有興趣,而真是其中有些歌手,我並不熟悉,也不是很有興趣去熟悉,但若要盡數,就必須花不少時間精力去認識我不是很想認識的歌手,所以會覺得辛苦。

    以前我比較會因為寫錯東西灰心自責,不過現在算是想開了,不是想擺爛,但只要繼續這種發文方式,錯誤或遺漏是難免的,因為怕錯誤遺漏而不敢寫,我也知道是本末倒置的XD

    總之真是多謝你的打氣,我反而一直覺得來這個Blog留言的網友人都太好了,甚至有點縱容我XD,在一些友站都看過百分百就是「來亂的」,或者是用詞十分不客氣者,但這個Blog目前為止極少有,可算是很幸運啊~

    回覆刪除

1.歡迎留言,但即日起不回覆匿名留言,敬請見諒。(匿名留言仍會照常發佈)

2.因Blogger會自動判斷垃圾留言,有時會產生誤判,若您的留言沒有顯示(尤其留言兩次或以上,都沒有顯示時),很可能是遭到誤判,待版工發現時會代為發佈,但有時間差,請見諒。

3.除非廣告或有不雅文字,皆不會主動刪除留言,但若您有需要保存您的留言,建議在送出之前先複製好,雖然次數極少,但偶有換頁或系統問題而導致留言被吃,而無法找回來的情形。