2008年8月3日 星期日
[90's港星潮] 舞男駕到 —— 張立基篇 (3)
張立基在台灣發行過四張國語專輯,分別是:
1991年7月 《Electric Girl》
1992年1月 《Passion》
1992年11月 《Touch Me》
1993年8月 《放不下的是你》
從第三張國語專輯《Touch Me》開始,如同多數在台發展高不成低不就,又無法突破的港星般,張立基在台灣歌壇成績開始走下坡。
在come back to love看到關於張立基的傳聞,說他在台灣初期發展順利,不久後因囂而遭雪藏,這件事我是現在才知,當時完全沒聽過這樣的說法,所以「雪藏」的時間點我不清楚,只能提供一點資訊推敲,但實際情況未必是我一廂情願的想法。在張立基四張國語唱片中,前三張的宣傳活動份量都相當正常,推出《Touch Me》時,張立基同期在港推出《一切都為愛 新曲+精選》,奔波兩地宣傳,精神不濟之下還曾在用餐時撞到餐廳玻璃,臉上縫了六針,而《Touch Me》的成績也不甚理想。
到了第四張《放不下的是你》時,宣傳力度就急轉直下,上的綜藝節目也很少,將近無聲無息的推出,如果因為《Touch Me》的成績停滯,讓EMI對他的信心不再(他在香港的成績也正走下坡),再加上若真有態度不佳的問題,而同年同公司的鄺美雲又開出紅盤,讓唱片公司的把資源轉移是再正常不過。
不好意思,好像太八卦了(還是陳年八卦),還是該把重點擺回唱片內容吧。
《Touch Me》在1992年11月推出,仍繼續以改編舞曲打天下,前兩Tracks分別是〈Touch Me〉國語版和〈管我怎麼做〉(〈永不言敗〉國語版),前者中規中矩,與港版分別不大;後者的改編就有點失敗,沿用〈永不言敗〉貫穿全首的粵語Rap「不竭息,不怕它壓逼」,歌詞內容卻是「勇敢的陷入情網不害怕受傷」,不是說不通,但就是怪怪的,加插的「管我怎麼做」電腦合成聲音也頗突兀。
〈Touch Me〉(國語版)@《Touch Me》
曲:Claus Mathias / Clamath F.Ferdinand / Foster / Kevin Weatherspoon / Mike Mercy
詞:Michael 編曲:C.Y.Kong
〈管我怎麼做〉@《Touch Me》
曲:S. Burrell/M. Kelly/J. Earley/L K. Burrell/Felton C. Pilate II/C.Y. Kong
詞:許常德 編曲:C.Y.Kong
前兩首較無驚喜,接下來的〈一生夢已遠〉,改編自玉置浩二〈行かないで〉,張學友在1990年曾改編成粵語版〈李香蘭〉,又是一首港台兩地改編過多次的歌曲。張立基應為第一個改編為國語歌曲的歌手(他的粵語歌曲中,沒有改編過這首),但張學友在1993年演唱的〈秋意濃〉就出名得多。張立基論爆發力當然不及張學友,但演唱慢歌感情細膩,根本不需刻意「轉型」唱慢歌,他老早就很會唱慢歌了。
〈一生夢已遠〉@《Touch Me》
曲:玉置浩二 詞:謝明訓 編曲:徐德昌、王繼康
整張唱片中,我最推薦的歌曲非〈Day Dream〉莫屬,這是張立基第一首英文單曲,也是繼粵語專輯《Passion》中的〈Do It With Norman〉,再次嘗試自己Rap整首歌,對我而言聽這首歌就已值回票價,總算國語專輯裡有點特別的東西,不必盡用粵語二手。
〈Day Dream〉@《Touch Me》
詞、曲:Beck / BodelBerg / Steinbuchel / Waidmann 編曲:C.Y. Kong、徐德昌、鍾興民
〈夜〉是〈夜消沉〉(1989年《I'll never forget you》專輯)的國語版,除了舞曲,他的情歌也不乏電子音樂佳作,比起粵語版,國語版中張立基加重氣聲演繹,更添迷離感受,可見他在詮釋歌曲上的成長。
〈夜〉@《Touch Me》
曲:陣内大蔵 詞:Candy 編曲:Fabio Carly
原曲為陣内大蔵的〈First Snow〉:
充滿任天堂紅白機遊戲感的封底和內頁:
九十年代初期競爭激烈的環境裡,「過氣」可以是極迅速發生的,越來越多人出唱片,越來越多港星來台搶灘,1992年全年台灣發行的港星國語唱片約三十多張,到了1993年已經直逼五十張,競爭激烈程度不言而喻。
1991年張立基初來台時,還頗有意氣風發的感覺,兩年後的1993年,馬上換成一副力挽狂瀾姿態,《Touch Me》的舞曲無法突破,《放不下的是你》兵行險著全面改以慢歌主打,整張碟也換上台灣班底,實行在地化,在宣傳資源已經薄弱之下,連個人特色也少了。
炒緋聞幾乎是宣傳唱片搏新聞的萬靈丹,隨著葉玉卿越來越紅,兩人名字再度扯在一塊,只是炒過氣緋聞就是自身過氣的象徵,放不下的是誰?請自行對號入座。
不知道是唱慢歌會變得比較多話,還是純粹順應潮流,《放不下的是你》裡不僅照片比前三張唱片多很多,連肉麻的狗血文案也出現了:
據說〈放不下的是你〉是張立基後來在大陸登台的首本名曲,台式芭樂還是有它的價值的,在碟中的慢歌來說,扣掉有點前言不對後語的歌詞,這首已是最佳。「好久沒有看見你,最近你是否安定」可能也是緬懷張立基人士想對他說的。
1994年這首〈放不下的是你〉改編成粵語版〈燃燒我的夢〉,收錄在《燃燒我的夢》粵語專輯中,也就是張立基最後一張全新粵語大碟,國、粵語版都是最後一張碟同名歌曲,這首歌都算是厲害。
〈放不下的是你〉@《放不下的是你》
曲:蔡議樟 詞:蔡議樟 編曲:王繼康
這張唱片讓我印象深刻的歌曲不多,幾首慢歌聽完之後開始混淆,少數原創快歌跟改編粵語那些也不能比較,唯獨這首由專輯製作人之一黃卓穎作曲的〈解開武裝的愛戀〉,雖是專輯最後一首,但我記得當年我很喜歡,當年買的是錄音帶,我常常聽完A1的〈放不下的是你〉,轉到B5聽這首,然後重複這個流程。張立基以較低沈的喉音演繹,浪漫帶點誘惑,請注意開頭的Rap不是張立基負責,而是出自黃卓穎。
〈解開武裝的愛戀〉@《放不下的是你》
曲:黃卓穎 詞:李桃 編曲:孫崇偉
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言
1.歡迎留言,但即日起不回覆匿名留言,敬請見諒。(匿名留言仍會照常發佈)
2.因Blogger會自動判斷垃圾留言,有時會產生誤判,若您的留言沒有顯示(尤其留言兩次或以上,都沒有顯示時),很可能是遭到誤判,待版工發現時會代為發佈,但有時間差,請見諒。
3.除非廣告或有不雅文字,皆不會主動刪除留言,但若您有需要保存您的留言,建議在送出之前先複製好,雖然次數極少,但偶有換頁或系統問題而導致留言被吃,而無法找回來的情形。